Freitag, 31. Juli 2015

Setesdal Kofte

Letzten Monat fragte mein Mann, ob ich so eine tolle Jacke stricken könne, wie er sie bei Gittas Mann gesehen hatte. Was für eine Frage ;-)
Ich bekam von Gitta einen Stapel Muster, nach denen ihre Mutter die tollsten Jacken gestrickt hatte, und zusammen mit einem Buch von Arne und Carlos und Wolle aus dem allerliebsten Wollsucht-Laden ging es los. Das stricken ging eigentlich recht fix, aber dann ging es ans aufschneiden. Mein Mann bestand darauf, zum gelingen des Projekts beizutragen, und hat deshalb nicht nur Abends das Strickzeug demonstrativ neben mir auf dem Sofa platziert, sondern er hat auch ein kleines Stück aufgeschnitten ;-) Das aufschneiden ging mir nach den ersten Zentimetern mit zittrigen Händen leicht von der Hand, und zum Schluss habe ich den runden Halsausschnitt sogar freihändig auf Augenmaß ausgeschnitten.
Ich hätte nie gedacht, dass da nach dem stricken noch so viel Arbeit drinsteckt, aber auch die Hürde habe ich geschafft und heute, wo die Temperaturen in Schleswig-Holstein zum ersten Mal seit langem deutlich über 10 Grad waren, ist die Jacke fix und fertig, gewaschen und getrocknet und der stolze Besitzer hat sie trotz leicht sommerlicher Temperaturen ausgeführt.
Und ich ? Ich will auch eine, aber ich glaube dass ich mich spontan für eine Jacke mit Rundpasse entscheide, denn dann sind die Ärmel gleich dran.
Aber erstmal brauche ich ein Projekt, bei dem ich endlich mal wieder LINKE MASCHEN stricken kann !

Sidste måned spurgte min mand om jeg kunne strikke sådan en fin jakke, som han havde set hos Gittas mand. Sikke et spørgsmål ;-)
Gitta forærede mig en stak mønstre som hendes mor havde strikket mange fine trøjer efter, og sammen med bogen fra Arne og Carlos, og garn fra yndlingsbutikken Wollsucht gik jeg i gang. Den tog ikke ret lang tid at strikke, men så var der jo monteringsarbejdet ! Min mand insisterede på at deltage i projektet ved både demonstrativt at placere strikketøjet ved siden af mig på sofaen om aftenen, og ved at klippe op. Godt nok kun få centimeter, men lidt har også ret ;-)
Efterhånden som monteringsarbejdet skred frem, blev jeg mindre bange mere modig og halsudkæringen blev klippet i fri dressur.
Jeg lider slet ikke af monteringsskræk, men jeg havde ikke lige regnet med at der var så meget, der skulle syes både i hånden og på maskine.
I dag var den så vasket og tørret og blev luftet af den ret stolte ejer, selvom det var ret lunt. Han er glad og jeg er tilfreds med resultatet :-) Og hvad så med mig ? Skal jeg gå og fryse ? Nix, jeg skal også ha´én, men den bliver med rundt bærestykke, så jeg slipper for at sy ærmer i. Men inden jeg går i gang, skal jeg strikke noget med masser af VRANGMASKER ! Jeg trænger voldsomt ;-)


Freitag, 10. Juli 2015

Tula Pink German QAL Linky Party

Der Tula Pink German QAL nähert sich dem großen Finale. Bis Sonntag läuft die Linky-Party und dann gibt es Preise zu gewinnen. Mein Skyline-Quilt sollte eigentlich bis dahin fertig gequiltet sein, aber manchmal kommt es anders als geplant. Immerhin sind beide Hälften geheftet :-)
Ich habe das Layout unwesentlich abgeändert, indem ich die Zahl der Blöcke in einigen Reihen erhöht habe, aber das fällt kaum auf. Genäht habe ich ihn aus lauter schwarz-weiß-grauen Resten  Stoffen, von denen viele noch vom Konfirmationsquilt unseres Sohnes stammen.
Den Stoff mit den New Yorker Yellow Cabs hat mir eine Kollegin aus New York mitgebracht. Als wir vor ein paar Jahren dort waren, hatte ich ihn nicht gefunden. Während unseres Urlaubs war das heranwinken eines Taxis Kinderarbeit Chefsache, und zur Erinnerung daran bekommt Niklas mit einigen Jahren Verspätung den Skyline-Quilt.

Den tyske Tula-Pink-QAL er tæt på at være forbi. Indtil på søndag er der linky-party og lodtrækning om tre præmier. Min Skyline-Quilt skulle have været færdig, men det nåede jeg desværre ikke. De to dele er dog hæftet, så mon ikke den bliver færdig inden længe ?
Jeg har lavet lidt om på layoutet, idet jeg har brugt lidt flere blokke i nogle af rækkerne, men det er ikke noget man lægger mærke til, hvis ikke man tæller blokkene.
Quilten er syet af en masse sort-grå-hvide rester stoffer bl. andet af stjernequilten som vores søn fik i konfirmationsgave. Stoffet med de gule taxa´er har en kollega haft med hjem til mig fra New York. Dengang vi selv var der, fandt jeg den desværre ikke, så jeg blev rigtig glad da hun kom med det.
Da vi var i New York, elskede Niklas at stoppe taxa´er så det blev hans job, og når quilten er helt færdig, får han den som minde om en dejlig ferie.

...und das ein Foto des Konfirmationsquilts von damals
...og her er et ældre billede af konfirmationsquilten

Sonntag, 21. Juni 2015

FNSI

FNSIButton

Freitag hatte Wendy wieder zum Friday Night Sew In eingeladen.  Ich habe die zweite Hälfte von meinem Tula-Pink-Quilt geheftet und ein paar Blüten zusammengenäht.

Fredag havde Wendy inviteret til fredags-sysammen og jeg har hæftet anden halvdel af min Tula-Pink-quilt og syet nogle blomster sammen.


Sonntag, 14. Juni 2015

Neue Strickprojekte / nye strikkeprojekter

Ein spontanes Treffen auf Nachbars Terrasse hat mal eben meine To-do-Liste auf den Kopf gestellt, denn als die Temperatur später am Abend sank, holte Gitta zwei traumhafte Strickjacken aus dem Schrank und kaum hatten wir sie angezogen, fragte mein Mann warum er nicht so eine schöne Jacke hat.
Hätte er vielleicht, wenn er a: Gittas Mutter gekannt hätte, denn sie hätte vielleicht auch ihm so eine gestrickt oder b : seine holde Gattin gefragt hätte. Das hat er umgehend nachgeholt und deshalb habe ich die Jacken heute schweren Herzens wieder abgeliefert und im Gegenzug einen wahren Strickmuster-Schatz von Gitta bekommen. Ihre Mutter war ein echter Strickprofi und hat die vielen Anleitungen von Sandnes Garn fein säuberlich in Klarsichthüllen verpackt, aufbewahrt. Ich muss jetzt nur noch Wolle kaufen und losstricken.
Danke Gitta !! Dafür verliere ich auch fast kein Wort mehr über den sehr farbenfrohen Flaschenüberzieher, der auf Deinem Gartentisch stand ;-)



En hyggelig aften på naboens terrasse har endevendt min to-do-liste, for da det i løbet af aftenen blev lidt køligt, hentede Gitta to vildt flotte jakker til os. Min mand havde knapt nok taget den på, da han spurgte hvorfor han ikke ejer sådan én.
Det gør han ikke fordi han a: ikke har kendt Gittas mor, for hun havde måske strikket én til ham og b:
han aldrig har bedt mig om at strikke sådan én til ham. Det skyndte han sig så at gøre, og i dag har jeg afleveret jakkerne og har fået en rigtig skat af Gitta. Hendes mor var en garvet strikker og havde gemt alle de fine opskrifter fra Sandnes Garn som nu flyttet ind hos mig.
Jeg glæder mig til at komme i gang .
Tak Gitta !! Og så skal jeg nok prøve at lade være med at blive ved med at sukke over den meget farvestrålende flaskeskjuler som stod på jeres havebord ;-)

Sonntag, 7. Juni 2015

Kosmetiktasche / kosmetikpung

Neulich habe ich an einem Workshop teilgenommen, bei dem Kosmetiktaschen aus Schwimmflügeln genäht werden sollten. Ich hatte keine Lust den Reißverschluß mit der Hand einzunähen und da es für die Kursmaschine keinen RV-Fuß gab, habe ich mich darauf beschränkt einer anderen Teilnehmerin zu erklären wir sie die Tasche ohne viel Gedöns komplett mit der Maschine nähen konnte, und habe meine eigene Tasche dann lieber zu Hause an meiner eigenen Maschine genäht.

Jeg havde meldt mig til en workshop hvor der skulle syes kosmetikpunge af svømmevinger. Jeg gad ikke spilde min ungdom på at sy en lynlås i i hånden og da der ikke var en lynlåsfod til symaskinen i kursuslokalet, syede jeg den hjemme hvor der er styr på maskinparken og tilbehøret. Vi hyggede os nu alligevel på workshoppen, hvor jeg viste en anden deltager hvordan man kan sy sådan ein bette taske på maskinen.

Samstag, 16. Mai 2015

Tula Pink German QAL

Die Blöcke für meinen Skyline-Quilt haben eine Weile in der Schublade gelegen, weil ich darauf gewartet habe, dass der Quilt sich selber fertignäht  ich Lust habe die Sashings zu schneiden. Die kurzen zwischen den Blöcken waren kein Problem, aber die fast 220 cm langen Zwischenstreifen schon. Die habe ich neulich im Kursraum des Stoffladens geschnitten und jetzt gab es keine Ausrede kein Halten mehr. Die letzten 4 Reihen sind auch zum Teil zusammengenäht, das Vlies liegt bereit und der Rückseitenstoff ist unterwegs zu mir. Dann muss ich ihn nur noch mit der Maschine quilten.

Blokkene til min Skyline-Quilt har ligget i skuffen i en stund, mens jeg ventede på at den blev færdig af sig selv jeg fik lyst til at skære sashings. De korte mellem blokkene var ikke noget problem, men de 220 cm lange strimler har jeg skåret til i stofbutikkens kursuslokale . Da det var overstået var der ikke flere undskyldninger for ikke at starte kunne jeg slet ikke vente på at få samlet blokkene.
De næste 4 rækker er jeg også startet med at sy sammen, mellemforet ligger klar og bagsidestoffet er på vej hertil. Så skal den kun lige quiltes på maskinen.

Freitag, 1. Mai 2015

Moderne mormor / Modern Grandma

I dag har jeg syet to blokke til min moderne mormor-quilt. Min tålmodighed blev sat på en hård prøve, men jeg var selv skyld i det, fordi jeg satsede på at det var nok, kun at sprætte et lille stykke op, i stedet for hele sømmen. Men det endte godt :-)

Heute habe ich zwei Blöcke für meinen Modern Grandma-Quilt genäht. Meine Geduld wurde wirklich auf die Probe gestellt, aber so geht es, wenn man glaubt dass es reicht, ein Stückchen aufzutrennen, statt es gleich ordentlich zu machen ;-)
Ich glaube das nennt man verschlimmbessern ;-)

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...