Seiten

Montag, 14. Dezember 2009

Fachpersonal

Heute hatte ich etwas Zeit, die ich mit einkaufen verbracht habe. Im Einkaufscenter auf der grünen Wiese gibt es unter anderem einen netten Bücherladen, und da wollte ich mal nach neuen Handarbeitsbüchern stöbern. Auf meine Frage nach Strick- und Patchworkbüchern kam die Antwort, dass es ein paar Häuser weiter ein tolles Bastelgeschäft gäbe. Zweiter Versuch "ich meine stricken und nähen". Antwort "Sag ich ja : im Bastelladen".
Ich erwarte von Buchhändlerinnen kein fundiertes Wissen über Handarbeiten, aber basteln hat in meiner Welt nichts mit stricken und nähen zu tun. Ob die mich zur Tankstelle geschickt hätte, wenn ich nach einem Reiseführer gefragt hätte ? Ich fürchte ja...

Jeg var ude og handle i indkøbscentret, og selvfølgelig skulle jeg lige ind i den fine boghandel der ligger under samme tag. Jeg spurgte hvor jeg kunne finde strikke- og pw-bøger og blev henvist til hobbyforretningen i nærheden af centret med ordene "der ligger en rigtig god klippe-klistre-butik i nærheden". Jeg prøvede igen "jeg taler om strik og syning". Svaret lød "jeg siger det jo : klippe-klistre-butikken..."
Jeg forventer ikke at en boghandler har speciel viden omkring håndarbejde, men hun burde kende forskellen på strik/syning og klippe-klistre. Hvor mon hun havde sendt mig hen, hvis jeg havde spurgt til en turistguide. Tankstationen måske ?

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Danke für Deinen Kommentar - Tak for din kommentar

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...